へたれ王子

ねぇねです。

この週末、わたしたち夫婦の大学時代からの友人であるじんこさんが遊びに来ていました。

殆ど外出していたので、あまりティダに会う時間がなかったのですが…

今日は帰る日だったので、お昼ちかくまでリビングでまったり。

ティダともゆっくりご対面…のはずが…



ティダのこの恐怖に凍り付いた顔…(笑

リビングに知らない人が居るので完全にパニックです。



実は毎月来る別の友人にも毎回この状態でフリーズします。

なので、今回もなるのかな〜という予感はあったんですが、もう完全にフリーズ。

なだめてもすかしても、被害者面でプルプルしてます。




にぃにもねぇねも、こんな人見知りな子に育てた覚えはないのに…(涙)

誰にでもお愛想ふりまけるように、お里帰りしていろんな鳥にも人にも会ってるというのに…

なぜリビングではダメなのでしょう?

これ直せるかなあ…



手を入れてなだめたら、「あのね、あのね、ぼくちもうこわくて死にそうだよう…」と手に体を任せて、いかに自分が傷ついてるかを訴えてきます(^^ゞ

あのね、ハッキリ言って傷ついてるのは、じんこさんの方だと思うぞ。

ちなみに傷心のじんこさんが帰った後は、何事もなかったようにケロッとして、いつもの暴君に戻ってました。

「へたれ王子」への16件のフィードバック

  1. 被害者面ティダ王子。
    すっかり傷ついたじんこさんです。
    今朝は、「あたしが一体何をしたというのだ!」
    と大暴れしたくなるくらい、異様に怖れてくれて、どうもありがとう(-“-)
    犬にも咬まれた私だもの・・・
    あんな風に凍りつかれるよりもまだ、つつかれるとか、
    攻撃される方がマシだと思いました(泣)
    次は、オムツ握りしめてお守りブラブラさせて、
    お城のまん前で3日間寝起きするからね!
    お覚悟よっっ!王子!

  2. じんこたん
    ぼくちは平和主義者だからつついたり噛んだりはしないの!
    ただ知らない人はどうしてもコワイんだよ〜〜
    お城の真ん前で3日間寝てくれたら、ぼくちもじんこたんの事、好きになっちゃうかも…
    だってそれってぼくちの従者になりたいってことでしょ?
    そう言うことなら考えてもいいよ♪

  3. そうか~。ティダちゃん怖かったんだ~。
    たしか、カンチんもそんな感じだったよ。
    工事の人とか家に来ると、緊張しちゃうタイプ。
    うちは両極端だな。
    カイは他所の人の方へ行ったっきり、戻って来ないし~。
    (それはそれで、飼い主はへこむ・・・)
    リンはおとうちゃんにも緊張しちゃうし~。

  4. ちえぶう様
    ねぇねです。
    そうですか〜カンチくんも人見知りするんですね〜。
    カイ君みたくお客様大好きな子がうらやましいです。
    あまりにも凍り付くのでお客様に申し訳なくて…(苦笑
    おまえはヨウムかと。(人見知りさんが多いと聞いたので)
    ラテンの血はどうしたのかと。
    お店に里帰りした時は、知らない人に触られても平気そうなのに…
    自分のテリトリーだとダメなのかな〜。
    困った王子です。

  5. あなたは~~は私が香港からのCARMENなことがすきです!!
    あなたの王子のフライトスーツをお聞きします どこで買って、 私が3月31日に日本-東京の旅行に着くことができ(ありえ)るためです. 私は私の2匹のズグロシロハラインコに買うように手伝いたいです.ありがとうございます謝
    HELLO, I AM CARMEN COME FORM HONG KONG.
    COULD YOU TELL ME WHERE TO BY フライトスーツ??
    I WILL COME TO JAPAN-TOKYO ON MARCH 31, 2007.
    HOTEL IN SHIUJUKU.
    THANK YOU

  6. SORRY I AM TYPING MISTAKE
    HELLO, I AM CARMEN COME FORM HONG KONG.
    COULD YOU TELL ME WHERE TO BUY フライトスーツ??
    I WILL COME TO JAPAN-TOKYO ON MARCH 31, 2007.
    HOTEL IN SHIUJUKU.
    THANK YOU
    ^_^

  7. CARMEN様
    ようこそいらっしゃいました。
    せっかくですが、ティダのフライトスーツは全てhand madeで、お店では売っていません。
    お役に立てず申し訳ありません。
    日本のご旅行が楽しいことを祈っております。
    Welcome to THIDA KANKAN!
    But sorry,THIDA’s flight-suits (フライトスーツ)are all handmade.
    So,at the store it does not sell.

  8. CARMEN様
    Welcome to this site of THIDA KANKAN!
    But sorry, you cannot buy these flight-suits (フライトスーツ) which you saw at this site.
    Because is, All these flight-suits are handmade of my mother.
    These flight-suits are the gift to THIDA from my mother.

  9. こんにちは、回答ありがとうございます。
    3月31日の日本の旅、私は行くことができますこんぱまる上野店.
    私は日本のPARROT SHOPを見学します. ^_^
    THIDA have a handmade flight-suits is so good.
    because is very Beautiful, the online shop is too normal.=.=”
    私達の香港はflight suitが流行しません,.
    あなたのHAND MAKE 友人に尋ねて、私に売れていてくれますか?
    私が日本に到着する時、 私はできます銀行振込. (すべての費用、運賃など”到着 香港”), 銭後才を受け取って私に郵送します.
    私のあなたに持つ面倒をお許しください.
    私はただひとつ非常にそれらの母を愛します.
    もし本当に不便ならば、 大丈夫ですの.
    ps : 一匹5才ヨウム(男) 一匹3才ズグロシロハラインコ(男) & 一匹1才ズグロシロハラインコ(女)
    Hello, thank you for your reply.
    For March, 07 Japan Travel, i will go to Japan Parrot Shop,
    Buy and look have a different in Hong Kong?
    Could you ask your (handmade flight-suits) friend, sell the flight-suits to me?? When i come to japan, i can transfer money (include postal charges). After receives the money, only then sends for me.
    Please forgive me take to your trouble.
    I just is a love them very munch mother.
    If very trouble, does not need to attention to me
    Thank you very munch again
    Ps: I have one africa grey 5 yrs old(boy), one black-head caique(boy) 3 yrs old & one black-head caiuqe(girl) – 1 yrs old
    photo
    http://www.parrotpark.net/1a.jpg

  10. CARMEN様
    But sorry,Those are impossible.
    Because my mother loved THIDA.
    Therefore, my mother made flight-suits because of THIDA.
    And, my mother does not make this working, because, my mother is the aged person.
    Do you do being not to buy the ready-made item?
    The ready-made item there is no network sale?
    Introduction and mediation is not possible, but if it searches with FlightSuit and Bird, it is the expectation which is found.
    Being as for I have not used site, to be, you do not write here But there was also the American site which can buy the commodity from Hong Kong.

  11. Oh….I am sorry, i don’t know is your mother hand made, SORRY~~I thought is another caique friends made.
    SORRY~~SORRY~~
    I saw another country on-line shop (canada, usa……) yes!! have a flightsuit for sell, but they are only one colour, no style…..then when i saw your blog….you cannot know me how to liking ~~>.<~~ i am sorry. Please accept my apology!! >.<

  12. carmen様
    I only Japanese is possible.
    Because is, I have translated English with the translation software.
    Because is, perhaps me you have not understood the fact that you would like to say.
    Have a nice trip!

  13. dear carmen
    Your wish will be able to be heard if it is me.
    Please tell us the lodging and date in Japan at my site.
    FlightSuit could be gained with lodging on the day.
    However, it is if very well [ since I understand size only for the thing of Caique, the thing of ヨウム cannot be made, but ] …
    ティダちゃん、ねぇねさん。
    余計なことをごめんね~。
    でも、自分ちの子にかわいいのを着せたい気持ちがよくわかるの~。
    今回は同じシロハラ飼いからのお土産ってことで、
    お持ち帰り頂きたいわ~。

  14. ちえぶう様
    ねぇねです。
    ちえぶうさん、ありがとうございます。
    余計な事なんてとんでもないです。
    私たちもティダのためのおむつが欲しくてたまらなかったので、Carmenさんの気持ちはすごくよくわかります。
    ただうちにあるオムツを勝手に譲るというのは、作って頂いたちえぶうさんや母に失礼だし…
    かといって、ちえぶうさんのサイトをこちらから紹介したり、制作を依頼する…ということは、お忙しいのを知っていながらとてもできないなあ…と思って胸を痛めておりました。
    まだCarmenさんがここをご覧になっていればいいのですが…
    でも香港にもシロハラ飼いさんはいらっしゃるのですね(^^)
    それがちょっと嬉しかったです。

  15. Dear All (chiebu & thida)
    Thank you very munch again. Thank You.
    Is a longtime ago, start look japan site
    “あゆみん一家の平凡な毎日” <---black-head caique & ヨウム (same as me) "My Website-なんでもあり!" <--funny photo "「小麦色な日々」 " <----photo & have a beautiful flight-suits, then search and other japan site Will be come to japan, yahoo japan search "フライトスーツ", i start translate Japanese to buy flight-suits. =========== chiebu & thida 長年、前私が日本ウェブサイトに見えるとき "あゆみん一家の平凡な毎日" <---ズグロシロハラインコ & ヨウム (私と同じこと) "My Website-なんでもあり!" <--面白い写真 "「小麦色な日々」 " <----写真 & 美しいフライトスーツ その時檢視その他日本site 3月に日本に到着, yahoo 檢視フライトスーツ, 私は翻訳の日本語を始めて、買いますフライトスーツ, 私は誤解します売ります, はい個人です手作..... http://www.excite.co.jp/world/chinese/
    文法の誤り(小)
    thank you~~
    ps 写真を分かち合います
    http://www.fotop.net/carmenLAM/parrot
    3才ズグロシロハラインコ(男) – 名 : 茶茶(cha cha)

コメントを残す